Сценарий праздника урожая (на немецком языке). Праздник урожая в германии


Праздник урожая по-немецки. | Керкинитида Евпатория история с древних времен, до наших дней Отдых и лечение в Евпатории

Октябрь 18th, 2012 admin

Праздник благодарения (Erntedankfest) прошёл в первое воскресенье октября в культурном центре немцев «Людвигсбург» в Евпатории.В древних традициях всех народов мира есть праздник благодарения за собранный урожай.Корни этого старинного праздника уходят в дохристианские времена, когда люди поклонялись силам природы и благодарили своих богов за урожай. Праздник урожая в древние времена отмечали, как победу над злыми силами природы, добрых духов, охраняющих урожай и дарующих людям овощи, фрукты, злаки. Собрав урожай, все народы мира устраивают большой праздник завершения полевых работ, на котором все танцуют под звуки музыки деревенского оркестра и веселились от души. На праздниках урожая можно побывать, купив туры в Черногорию, Германию, Австрию.Католическая церковь переняла древний обычай благодарить силы природы и стала праздновать День урожая и благодарения, начиная с 3 века.В Пруссии праздник урожая впервые отпраздновали в 1773 году, вслед за днём Святого Михаила, который отмечали 29 сентября. В 1972 году католическая церковь Германии утвердила ежегодное празднование Дня урожая в первое воскресенье октября, после дня Святого Михаила.Праздник урожая – это день радости и благодарения богу за его дары. В этот день в католических соборах проходит особая церковная служба — тожественная месса (евхаристия). Внутри католические соборы украшают венками из пшеницы, сплетёнными из колосьев последнего снопа. Лучшие плоды нового урожая, овощи, фрукты, злаки церковнослужители освещают в соборах и выкладывают перед алтарём, украшая храм.Не смотря на то, что праздник урожая не является официальным праздником Германии, в Erntedankfest с удовольствием участвуют все жители города. Горожане, нарядно одетые в национальные костюмы, устраивают концерты, и праздничные процессии с дарами природы. На лошадях, или ручных тележках, участники шествия везут корзины, красиво декорированные плодами осени – фруктами, овощами. Всё праздничное шествие сопровождается весёлой оркестровой музыкой. В некоторых регионах Германии проводятся конкурсы на самый красивый венок из колосьев пшеницы нового урожая и венчают им голову Королевы урожая. В селах и небольших немецких городах проходят осенние ярмарки.В Баварии и в горных районах Германии есть особая традиция встречи домашнего скота, возвратившегося с выпаса на альпийских лугах. Эта традиция упоминается в деревенских записях, начиная с 1746 года. Сельские жители благодарят бога за то, что скот вернулся с выпаса здоровым и окрепшим, животных украшают ветками из пихты, альпийскими цветами, и пестрыми лентами. Впереди стада идёт по селу самая лучшая корова с большим звучным колокольчиком на шее. За нею следуют все остальные коровы, позвякивая колокольчиками, и создавая особый мелодичный перезвон. По древнему преданию звук колокольчиков прогоняет злых духов и привлекал в село добрых духов природы. Шествие в праздник урожая нравится не только деревенским жителям, но и многочисленным туристам. Самый необычный перегон стада происходит в Баварии в Берхтесгадене, где коров, украшали венками и перевозили с пастбищ на лодках.В тех районах Германии, где сельские жители, в основном, занимаются виноградарством, праздник урожая преображается в праздник сбора винограда.С мая по ноябрь во многих винодельческих районах Германии проходят фестивали вин и сбора винограда.В районах Рейна, Бадена, Майна, Мозеля, Пфальца представители винодельческих хозяйств и объединения виноделов устанавливают на площадях своих городков и сёл киоски, торгуют молодым вином нового урожая, устраивают дегустационные бары под открытым небом. К молодому вину предлагаются блюда немецкой кухни. Радостный праздник сбора урожая сопровождается живой музыкой, фейерверком, и коронацией «винной королевы».Следуя старинным немецким традициям, в день праздника благодарения (Erntedankfest) помещение культурного центра немцев «Людвигсбург» в Евпатории было по-домашнему уютным, его украсили осенними цветами, листьями, фруктами, овощами, детскими рисунками, создающими атмосферу любви и теплоты.В культурном центре немцев Евпатории состоялся праздничный концерт, на котором звучали стихи, песни на немецком языке, фортепианная музыка, сыграны небольшие инсценировки из хорошо знакомых детских сказок. На празднике было много весёлых игр и конкурсов, в которых дети демонстрировали свои познания в немецком языке. В конце праздника Erntedankfest всех присутствующих ожидал сюрприз — сладкий стол. Ни один ребенок не ушел без сувенира и сладкого угощения.

Статьи по теме:

from your own site.

www.evpatori.ru

Праздник урожая в Германии - традиции, как отмечают

Мнение большинства о том, что немцы высокомерны, всегда несколько натянуты в общении,  не эмоциональны и чересчур педантичны, мягко говоря, далеко от реальности.

В том, что жители Германии очень общительны, любят развлечения и шумные праздники и веселые застолья, можно убедиться, посетив, к примеру, Праздник урожая (Эрнтеданкфест). Отмечают его немцы пятого октября. Иногда этот праздник сравнивают с американским Днем благодарения или Обжинками у славян.

В Германии так уж сложилось, что не все праздники отмечают повсеместно. Это связано с тем, что в каждой отдельной территориальной единице - земле образовались свои, местные, традиции. Некоторые праздники на сей день так и остались региональными. Тем не менее, такой праздник по-прежнему является выходным и с радостью отмечается жителями данной земли. Нужно отметить, что Праздник урожая отмечается осенью во многих странах Европы.

Традиция благодарения Бога и природы за посланный людям и собранный ими урожай на полях и садах из далеких античных времен. Хорошо известно, что в  Древней Греции еще за пятьсот лет до нашей эры существовал обычай наполнять рог козла зерном и фруктами ("Рог изобилия") и приносить его в дар великим богам, как бы возвращая часть собранного урожая. Варианты подобных традиций и обычаев - Праздники осени или Праздники урожая у многих народностей, населяющих разные континенты. Эти дни, как правило, отмечены шумными обедами и пиршествами в кругу семьи, родственников, друзей. Совместная работа по сбору урожая и следующий за ней веселый обильный обед с большим количеством разнообразных вкусных блюд из того, что собрано, пожалуй, объединяют подобные праздники и в Европе, и в Америке. Но в Германии существуют специфические национальные особенности празднования Дня урожая.

Католическая Германия отмечает этот праздник в октябре (первый воскресный день). Несмотря на то, что сам праздник имеет дохристианские корни, немецкая католическая церковь отмечает его, начиная с третьего века. К примеру, в Пруссии, что подтверждено церковными записями, впервые отпраздновали День урожая после Дня Святого Михаила в тысяча семьсот семьдесят третьем году в первое воскресенье. И с того времени стали ежегодно его отмечать. Официальным же стал праздник День урожая с тысяча девятьсот семьдесят второго года.

Интересно, что каждый приход имеет право определять свою дату. Ею является обычно либо первое воскресенье после Дня Святого Михаила, либо первое воскресенье месяца октябрь. Эта довольно несущественная разница, тем не менее, не мешает немцам устраивать обильное застолье (а часто и не одно), чтобы отметить День урожая в каждой семье. Крестьяне, работающие на земле, верили, что в каждом собранном урожае присутствует свой неповторимый дух, который всячески охраняет и оберегает его от возможных бед и неприятностей. Это и понятно, ведь благополучие и, собственно, выживание напрямую зависели от выращенного и собранного урожая. Именно поэтому еще с древних времен считалось обязательным задобрить духа урожая, иначе голод, беды и несчастья ожидают людей. Даров и молитв не жалели, поэтому праздник Дня урожая считался, в принципе,  праздником победы над злом в целом или злыми духами.

Разумеется, в наше время, День урожая имеет несколько другой оттенок, хотя по-прежнему остается церковным праздником. По окончании сбора урожая, люди собираются в церкви на праздничную церковную службу, в своих молитвах благодарят Бога за собранный урожай, помощь в его выращивании, просят о мире и благополучии в семье и жизни вообще. Разумеется, более широко и пышно отмечают День урожая в сельской местности. Но и горожане, судя по всему, также свято стараются соблюдать эти традиции. После посещения богослужения жители городов Германии традиционно устраивают семейные торжественные обеды. В городах также в этот день повсеместно проходят фестивали урожая, символами которых являются фрукты и овощи нового урожая. Церковь, к слову, также принято украшать. Это, прежде всего, разнообразные венки из колосьев, гирлянды из лучших плодов и так далее. Пряные травы, фрукты и виноград прихожане обычно приносят и к алтарю. Их принято освящать и потом раздавать присутствующим.

На улицах и площадях в День урожая до самой ночи звучит живая музыка, жители накрывают столики с разнообразными угощениями из фруктов и овощей нового урожая. Также традиционно проводятся увлекательные игры, различные конкурсы, карусели, аттракционы. Дети всегда очень ждут этого праздника. Взрослые любят эти дни за предоставляющуюся возможность отдохнуть и угоститься знаменитым немецким пивом. Обязательно проходят выставки, на которых фермеры демонстрируют свои высокие результаты и лучшие достижения, с удовольствием делятся рецептами традиционных старинных блюд и навыками в выращивании сельскохозяйственных культур. Традиционно этот яркий, веселый и шумный праздник объединяет людей и служит отличным способом интересного и полезного времяпрепровождения. Заканчивается День урожая красочным праздничным фейерверком. Туристы из многих стран мира стараются попасть на Праздник урожая в Германии, чтобы ближе познакомиться с удивительными культурными традициями этой страны.

historytoday.ru

Праздник урожая в Германии

МКОУ «Заманилкинская СОШ»

(Праздник урожая, мероприятие для учащихся 3-4 классов)

Учитель немецкого языка Рейбандт Г.Н.

Erntedankfest

Цели:

  • -познакомить с традициями праздника, изучить лексику по данной теме, разучить песни и стихотворения;

Задачи:

  • совершенствование речевых навыков и навыков аудирования, повышение социокультурной грамотности;

  • развитие творческих способностей учащихся, навыков коллективной деятельности через самореализацию в различных игровых ситуациях;

  • воспитание познавательной активности, уважения к культуре и традициям другого народа, повышение мотивации к изучению немецкого языка.

Moderator: (Времена года – Октябрь, П.И.Чайковский)

Wie schön ist die Musik. Nicht wahr? Guten Tag, liebe Kinder und unsere Gäste! Ich bin froh, sie alle hier zu sehen. Willkommen zu unserem Fest! Посмотрите какие красивые листья на деревьях- жёлтые красные, коричневые. Aber warum? Welche Jahreszeit ist jetzt? Bitte , sagt mir!

Kinder:

Es ist Herbst.

Moderator:- Ja, ganz richtig. Es ist Herbst.

-Blätterfall! Blätterfall! Bunte Blätter überall!

  • Повернитесь друг другу и улыбнитесь, передайте ее друг другу. Возьмитесь за руки и медленно пожелайте себе и всем, кто рядом успехов и радости

Gedicht:

Es ist Herbst. Es ist Herbst.

Bunte Blätter fliegen

Bunte Blätter rot und gelb

Auf der Erde liegen

Falle, falle, gelbes Blatt,

Rotes Blatt, gelbes Blatt

Bis der Baum kein Blatt mehr hat,

Weggeflogen alle.

Moderator:

Ну а какой самый самый главный праздник осенью?

Что вы знаете про него? Как он называется? Wie heiβt dieser schöne Feiertag?

Kinder: -Erntedankfest.

Moderator:

-Ja? Ihr habt recht. Das ist Erntedankfest. Das ist ein schöner Feiertag. Alle freuen sich sehr darauf, und singen die lustigen Lieder.

Lied: “Grün, grün sind alle meine Kleider” (фонограмма песни) дети подпевают

Вносят урожайный венок и тыкву, в которой горит внутри свеча.

Фрау Катрин рассказывает об осеннем месяце: Sentember – МЕСЯЦ СВЯТОГО ЛЮЦИЯ – празднике фонарей. Дети встают в круг и со словами:

Я иду с моим фонарикомИ мой фонарик со мнойВысоко наверху светят звездыА здесь внизу светим мы,идут по кругу со светящейся тыквой.

Фрау Катрин рассказывает о следующем осеннем месяце Oktober – МЕСЯЦ БЛАГОДАРЕНИЯ. В сентябре ходили с венками (из колосьев злаков), освещали злаки и фрукты.

Проводится игра-соревнование «Кто быстрее»

(Дети делятся на две команды и по команде обегают куклу из соломы «зерновую тетку». Чья команда быстрее обежит, та и выиграла).

Фрау Катрин рассказывает о последнем месяце осени November. Урожай убран, скот в хлевах. Начинаются праздники пастухов.

Kinder:

1.В Германии существует довольно большое количество разнообразных праздников. Одним из таких является праздник Урожая, или День Благодарения за щедрый урожай.

2.Он праздновался в дохристианские времена. В католической церкви празднуется с 3 века. В Пруссии впервые отмечался в 1773 году, а затем стал регулярным в первое воскресенье октября. Эта дата утверждена в Германии католической церковью в 1972 году.

3.В этот день люди радуются хорошему урожаю и благодарят бога за его дары природы и за то, что он заботится о людях. В церкви проходит особая служба, она становится самым красивым зданием. Церковь украшается гирляндами из лучших овощей и фруктов, тяжелыми золотыми венками и букетами из колосьев.

4.Во всем мире известен праздник урожая в Мюнхене «Oktoberfest». Он празднуется с 1810 года. Звучат народные песни, проходят веселые конкурсы, люди танцуют и веселятся.

Moderator:

  1. Wann beginnt der Herbst?

  2. Wie lange dauert er?

  3. Wie heißen die Herbstmonate

  4. Was gibt es noch Interassantes im Herbst?

  1. Осенью у нас начинается уборка урожая. Alle Menschen warten auf den Herbst .

An diesem Tag bringen die Menschen Obst, Gemüse und Getreide in die Kirche. Sie legen diese Gaben vor den Altar und danken damit Gott für die reiche Ernte dieses Jahres. Die Menschen essen und singen und tanzen.

Gedicht : -

Komm, lieber Herbst und bringe

uns Apfel, Pflaumen , Birnen.

Wir lieben bunte Wälder Und helfen gern den Eltern in Gärten und in Feldern.

Kinder tanzen.(Берлинская полька)

Moderator:-В этот день хозяйки украшают свои дома венками, фигурками из соломы, осенними букетами. Erntedankfest ist ein lustiger Feiertag. Alle singen Lieder, solche wie “Fuchs, du hast die Gans gestohlen”. Singen wir auch dieses Lied! (Поют песенку)

Moderator:

Und was machen die Kinder an diesem Tag? Sitzen sie zu Hause und sehen fern? Nein sie feiern Erntedankfest auch. Sie laufen und springen, tanzen spielen. Wollen wir auch spielen

-Jetzt spielen wir!

 1Spiel:

Презентация «Осень»

(Описывают слайды)

3-Und jetzt wiederholen wir die Wörter „Obst und Gemüse“.

Obst

Gemüse

Kerug

Falep

Otemat

orffkatle

stob

emegsü

4.Работа по карточкам.(в группах)

Übersetzte ins Deutsche

1.Листья зеленые, желтые, красные, коричневые.

2.Листья падают на землю.

3.Многие птицы улетают.

4.Солнце светит ярко.

Moderator:-Unser Erntedankfest ist zu Ende. Es ist dunkel. Die Bäume stehen still und wir hören nur die bunten und schönen Blätter auf die Erde fallen. So viele Lieder, so viele Gedichte sind dem Herbst gewidmet.

Gedichte :   „Blätterfall“

Blätterfall, Blätterfall,

Gelbe Blätter überall.

Raschelln, rascheln.

Es wird kalt,

Und der Schnee bedeckt sie bald.

Blätterfall, Blätterfall,

Gelbe Blätter überall.

(Звучит фонограмма немецкой песенки об осени)

(Презентация )

infourok.ru

Сценарий праздника урожая (на немецком языке)

Праздник урожая - Erntedankfest.

Цель:

- Знакомство участников курса "HALLO NACHBARN!" Общества Российских немцев " "WIEDERGEBURT" с.Усть-Качка и г. Перми с традициями и обычаями традиционного немецкого праздника "День благодарения за урожай" и способствовать сохранению этих традиций.

- Формирование этнической самоидентификации молодых РН.

Зал празднично украшен: высказывания в честь богатого урожая “Das Fest aller Feste”, “Reiche Ernte - reiches Leben”, шары. Поделки из овощей, фрукты, над кафедрой висит венок из колосьев, звучит народная музыка, при входе в зал, все участники праздника и зрители получают карточки с изображениями овощей, фруктов или слова с названиями этих даров осени.

Ведущий 1:

Guten Tag, liebe Gäste! Sei begrüßt zu unserem Feste. Wir halten für euch viel schönes bereit. Heute feiern wir das Erntedankfest.

Добрый день, друзья. Мы приветствуем вас на празднике Erntedankfest.

(Звучит музыка)

Ведущий 2:

Was ist die schönste Jahreszeit?Das ist der Herbst so bunt,Er gibt dem Wald ein gelbes Kleid, Die Vögel fliegen weit.

Herbst, Herbst, hab, dich lieb!hab, dich lieb!

Песня "Bunt sind schon die Walder"

(Wir pflügen, und wir streuen

Erntedanklied- минусовка с презентацией)3.23

Ведущий 1:

Слайд 2.

In Deutschland wird der Ernte-Dank-Fest im ersten Oktober-Sonntag gefeiert. Dieser Fest kommt aus dem römischen Brauch. Menschen freuen sich auf gute Ernte und danken dem Gott für seine Geschenke der Natur und für die Sorge für sie.

Ведущий 2:

В Германии Праздник урожая отмечается в 1 воскресение октября. Этот праздник уходит корнями в римские обычаи. Люди радуются хорошему урожаю и благодарят бога за его дары природы и о том, что он заботится о них.

Ведущий 1:

Слайд 3

Die alten Christen glaubten, dass die Ernte von einem Geist beschützt wird. Der Geist gibt gute Ernte wenn er glücklich ist und vernichtet es wenn die Christen ihn schlecht behandelt haben. In diesem Zusammenhang wurde früher dieser Fest als der Sieg über die Geister gefeiert.

Ведущий 2:

Древние крестьяне веровали, что урожай охраняет дух, который дает ему рост или смерть. Дух даст хороший урожай, если он доволен и радуется, и уничтожит урожай, если крестьянин ему не угодил или обидел. В связи с этим этот праздник отмечали раньше, как победу над духами.

Ведущий 1:

Heute ist dieser Tag bekannt für das Ende der Arbeiten in Feldern und als Dank an Gott für seine Geschenke. An diesem Tag findet in der Kirche ein besonderer Dienst statt. Die Kirche wird mit den besten Ernten geschmückt, mit Kränzen aus Weizen.

Ведущий 2:

Сегодня же это день завершения полевых работ и благодарения бога за его дары. В этот день проходит особая служба в церкви. При этом церковь украшают лучшими плодами нового урожая, венками из пшеницы..

Ведущий 1:

Слайд 4-5.

Ebenso finden festliche Veranstaltungen statt. Auf den Pferden oder Traktoren werden Wagen mit Getreide und anderen Ernten gezogen. Besonders schön ist der Wagen mit der Krone des Ernte Festes. Das Ganze wird mit fröhlicher Musik begleitet. Kinder und Erwachsene sind in nationale Kostüme gekleidet.

Ведущий 2:

Также часто проходят праздничные процессии. На лошадях или тракторах везут повозки, на которых лежат зерно, плоды и овощи. Особенно красиво выглядит повозка с короной праздника урожая. Все это сопровождается весёлой музыкой. Дети и взрослые одеты в национальные костюмы.

Ведущий 1:

In manchen Regionen finden Wettbewerbe zum besten Ährenkranz statt. In der Regel wird auch eine Ernte-Königin ausgewählt.

Ведущий 2:

В некоторых регионах проводятся конкурсы на самый лучший венок из колосьев. И, конечно же, как правило, происходит выбор королевы урожая.

Ведущий 1:

Слайд 6

In Dorf-Gemeinden finden Jahrmärkte statt.

Ведущий 2:

В сельских общинах проходят ярмарки.

Ведущий 1:

Слайд 7.

In Gebirgsregionen wie Bayern gibt es eine besondere Tradition. An diesem Tag wird Vieh von alpiner Wiesen zurückgetrieben.

Ведущий 2:

В горных районах Германии, в Баварии есть особая традиция. В этот день пригоняют скот с альпийских лугов. В знак благодарности за то, что скот возвращается с выпаса здоровым и окрепшим, в зависимости от погоды животных украшают ветками из пихты, альпийскими цветами, пестрыми лентами и мишурой. Впереди идёт самая лучшая корова. У неё на шее самый большой и звучный колокольчик. Далее следуют прочие коровы по «степени важности». У них на шее также висят колокольчики. Благодаря этому стадо проходит по деревне под собственный мелодичный перезвон. У этого импровизированного оркестра есть и другая роль: звук колокольчиков по пути следования стада должен был прогонять злых духов. Такое шествие привлекает не только всех жителей окрестных деревень, но и массу туристов. Кстати, животных украшают лишь тогда, когда они в этом году не пострадали от болезней и если в этот сезон в деревне никто не умер. Это старая традиция

Ведущий 1:

Слайд 8.

Der Hauptbestandteil des Denk-Ernte-Festes ist die letzte Garbe

Ведущий 2:

Основные обрядовые элементы праздника Урожая — это Последний Сноп, гора лучших плодов прошедшего лета, поедаемая на жертвенном пиру. Последний Сноп делался в виде большой соломенной куклы мужчинами, пока женщины собирали цветы, что бы украсить фигуру, он получал имя Освальд и они все благодарили его за добрую жатву без бед.

Ведущий 1:

Слайд 9-10.

Das Kürbis-Fest ist sehr beliebt unter den Kindern. Daraus werden Kinderstätte errichtet und verschiedene selbstgemachte Sachen. Sieht sehr hübsch aus!

Ведущий 2:

Праздник тыквы любим всеми детьми. Из тыквы сооружают детские городки и делают самые различные поделки. Очень красиво!

1 участник:Осень! Славная пора! Любит осень детвора. Сливы, груши, виноград – Все поспело для ребят. 2 участник:И арбуз увидев важный, Оживится детвора. И радушно скажет каждый: Все. Здравствуй, осени пора! Ведущий 1: Журавли на юг летят, Здравствуй, здравствуй осень! Приходи на праздник к нам, Очень, очень просим. 3 участник:Здесь мы праздник радостный Весело встречаем. Приходи, мы ждем тебя, Осень золотая!

Звучит музыка,(Herbstlied by Zupfgeigenhansel? C 3.30 до 4.10) выходит Осень.

Ведущий 2: Liebe, Freunde! Habt ihr Sie erkannt? Wer ist das? Das ist Herbst.

Осень: Вы обо мне? А вот и я! Привет осенний вам, друзья! Вы рады встретиться со мной? Вам нравится наряд лесной? Я пришла на праздник к вам Петь и веселиться. Я хочу со всеми здесь Крепко подружиться! Erntedank ist heute, feiert mit das Fest. Seht die vielen Gaben, die Gott uns wachsen lässt. Für die roten Äpfel, für die gelben Birnen,Für die reifen Pflaumen, lässt uns Danke sagen.

(Gott sei Dank с презентацией караоке 1.53 )

Ведущий 1: Конечно же вы её узнали. Осень не случайно пришла к нам в гости, так как Erntedankfest- это ведь осенний праздник, а какой праздник без хозяйки!

(осень занимает почётное место среди гостей)

Ведущий 2: Здравствуй, Осень, здравствуй, Осень! Хорошо, что ты пришла, У тебя мы осень спросим Что в подарок принесла? Осень: Принесла я вам муки. Дети: Значит, будут пироги! Осень: А уж яблоки, как мед! Дети: На варенье, на компот! Осень: Принесла я меду полную колоду! Дети:

Ты и яблок, ты и хлеба, Ты и меду принесла. А хорошую погоду Ты нам, осень, припасла? Осень: Дождику вы рады? (капли дождя)Дети: Не хотим, не надо.

(Hopsapolka)Разбегаются.

Ведущий 1: Собирают осенью урожай плодов. Много людям радости после всех трудов. И мы тебя встречаем богатым урожаем.

Осень: Im Herbsr gibt es so viele Obst und Gemuese im Garten.Wir essen sie so gern! Und auch Vogel kommen in den Garten! Sie moechten auch etwas Leckeres essen. Darum stehen in vielen Gaerten Vogelscheuchen.Und die Vogel haben Angst vor ihnen!Wollen wir mit einer netten Vogelscheuchen bekannt Machen!

Es Tanzt Ein Bi-Ba-Butzemann (танец пугалы Сасса)

Ведущий 2: Сасса, Und welches Obst und Gemuese koenen wir in deinem Garten sehen?

Пугало: Ich habe viele Rätsel, rate mal, was ist das?

,(Herbstlied by Zupfgeigenhansel C 4.10) (загадывает загадки)

после каждой отгадки «Бурные апплодисменты»Входят дети в костюмах (баклажан, морковь, горошек, помидор, свекла, картофель, лук, капуста, огурец, редис). под музыку «O, Susanna!»

Осень: Урожай у вас хорош, Уродился густо: И морковка, и картошка, Белая капуста, Баклажаны синие, Красный помидор Затевают длинный И серьезный спор.

Спор овощей (инсценировка)

Морковь: Кто из нас из овощей И вкуснее, и нужней? Кто при всех болезнях Будет всех полезней? Осень: Выскочил горошек – Ну и хвастунишка! Горошек: Я такой хорошенький, (весело) Зелененький мальчишка. Если только захочу Всех горошком угощу! Осень: От обиды покраснев, Свекла вдруг сказала: Свекла: Дай сказать, хоть слово мне, (важно) Выслушай сначала. Надо свеклу для борща И для винегрета. Кушай сам и угощай, Лучше свеклы нету! Капуста: Ты уж, свекла, помолчи, (перебивая) Из капусты варят щи. А какие вкусные Пироги капустные! Зайчики-плутишки Любят кочерыжки. Угощу ребяток Кочерыжкой сладкой. Редиска: Я – румяная редиска (скромно) Поклонюсь вам низко-низко А хвалить себя зачем? Я и так известна всем. Морковь: Про меня рассказ недлинный: (кокетливо) Кто не знает витамины? Пей всегда морковный сок И грызи морковку – Будешь ты тогда, дружок, Крепким, сильным, ловким! Осень: Тут надулся помидор И промолвил строго.

Помидор: Не болтай, морковка, вздор, Помолчи немного. Самый вкусный и приятный Уж, конечно, сок томатный. Дети: Витаминов много в нем, Мы его охотно пьем. Осень: У окна поставьте ящик, Поливайте только чаще. И тогда как верный друг К вам придет зеленый... Дети: Лук! Лук: Я приправа в каждом блюде И всегда полезен людям. Угадали? - Я вам друг, Я - простой зеленый лук! Картошка (скромно). Я, картошка, так скромна, Слова не сказала. Но картошка так нужна И большим, и малым! Баклажан: Баклажанная икра Так вкусна, полезна... Осень: Спор давно кончать пора. Овощи: Спорить бесполезно.

Слышится стук в дверь.

Баклажан: Кто-то, кажется, стучит.

Входит доктор Айболит.(минусовка «Айболит»)

Овощи: Это доктор Айболит! (радостно) Айболит: Ну, конечно, это я! О чем спорите, друзья? Лук: Кто из нас – из овощей, Всех вкусней и всех важней? Морковь: Кто при всех болезнях Будет вам полезней? Айболит:

Чтоб здоровым, сильным быть, (расхаживая) Надо овощи любить Все, без исключения, В этом нет сомнения. В каждом польза есть и вкус, И решить я не берусь: Кто из вас вкуснее, Кто из вас нужнее?

Ведущий 1: Осень не одна пришла на праздник , а чтоб вырастить такой богатый урожай, нужно очень много трудиться. Die Bauern haben im Herbst sehr viel zu tun.

( На сцену выходит крестьянин с колоском в руках, он вытирает со лба пот и со вздохом садится)

Der Bauer: Ich bin sehr muede und hungrig. Nun mache ich eine Mittagspause. Wo ist mein Brot?

(достаёт из кармана кусок хлеба и начинает его с аппетитом есть)

МР3 ВЫХОД ВОЛКА

(На сцену выходит волк и оглядывается по сторонам в поисках добычи. Увидев крестьянина, радостно подбегает к нему)

МР3 ЗВУКИ ЛЕСА

Der Wolf: (с удивлением рассматривает кусок хлеба) Was ist das?

Der Bauer: Brot.

Der Wolf: (с интересом) Schmeckt?

Der Bauer: (причмокивая) Und ob! Es schmeckt!

Der Wolf: (просит) Lass mich’s versuchen, Bauer!

Der Bauer: (отламывает кусок хлеба и подаёт волку) Nun also, hier, versuch!

Der Wolf: (ест, зажмурив от удовольствия глаза) Ich moechte jeden Tag Brot essen. Sag mir? Wo kann ich es bekommen?

Der Bauer: (считает на пальцах) Also, pass auf: Zuerst must du die Erde pfluegen.

Der Wolf: (удивлённо) Da ist Brot drin?

Der Bauer: (качает головой) Nein, nein, mein Lieber, warte doch! Dann muss man das Korn saen. (показывает, как он сеет зерно)

Der Wolf: (облизывается) Und dann kann man Brot essen?

Der Bauer: (укоризненно) Aber nein, noch nicht! Du must warten! Das Korn muss wachsen, bluehen und die Aehren zeigen. (показывает Волку колос). Dann muss es reifen.

Der Wolf: (разочарованно) Ach, das dauert lange! Gut, ich warte also. Aber dann kann ich viel Brot bekommen?

Der Bauer: Nicht gleich. Man muss das Korn maehen und trocknen lassen.

Der Wolf: (нетерпеливо) Dann kann ich Brot essen?

Der Bauer: Sei doch geduldig, Wolf! Dann muss ich das Korn dreschen und zur Muehle bringen und dort mahlen.

Der Wolf: (быстро, облизываясь) Und dann ist das Brot fertig?

Der Bauer: Nein, noch nicht. Man muss den Teig Machen und das Brot im heissen Backofen backen.

Der Wolf: (недоверчиво) Und dann kann ich es essen?

Der Bauer: Ja, dann kannst du davon essen, So viel du willst.

Der Wolf: (раздумывает, почёсывая лапой за ухом) Nein! Ich will ein leichteres Brot essen.

( Волк убегает. Крестьянин доедает кусок хлеба )

Ведущий 2: Ja, Brot braucht viel Muehe und Fleiss. А вы хотите побывать на крестьянском дворе?

(Игры из сценария «Праздник на крестьянском дворе»:

ВЕСЕЛАЯ НЕМЕЦКАЯ Дойка,

Тачки, (Hopsapolka)

Загони хрюшек ALLE MEINE ENTCHEN)

Ведущий 1: Дорогие друзья, в начале нашего праздника вы все получили карточки со словами или картинки. Я прошу вас найти себе сейчас пару. Например: слово “Herbst” - картинка “осень”. Кто быстрей отыщет себе пару, получит приз от Осени.

ЗВУЧИТ МУЗЫКА «KOMM, HEILIGER GEIST!»

Ведущий 2: Kinder, könnt ihr tanzen?

Dann tanzen wir “Liebe Schwester, tanz mit mir”.

Liebe Schwester, tanz mit mir”.

Учащиеся становятся в круг, танцуют и показывают всё, о чём поют.

Brüderchen, komm tanz mit mir!Beide Hande reich ich dir. Einmal hin, einmal her,Ringsherum, das ist nicht schwer.

Mit dem Köpfchen nick, nick, nick. Mit dem Finger tick, tick, tick. Einmal hin, einmal her,Ringsherum, das ist nicht schwer.

Mit den Füßen trapp, trapp, trapp,mit den Händen klapp, klapp, klappEinmal hin, einmal her,Ringsherum, das ist nicht schwer.

Ei, das hast du gut gemacht. Ei, das hätt ich nicht gedacht. Einmal hin, einmal her,Ringsherum, das ist nicht schwer.

Noch einmal das schöne Spiel,weil es mir so gut gefiel. Einmal hin, einmal her,Ringsherum, das ist nicht schwer.

Ведущий 1: Как ни грустно, но приходит пора прощания. Но мы с вами встретимся вновь на наших праздниках. Дорогие друзья, до свидания, до новых встреч. Auf Wiedersehen!

GUTER GOTT, DU BIST IMMER DA!

Приложение

Bunt sind schon die Wälder

Текст: Иоганн Гауденц фон Залис-Зевис(1782-1834)

Мелодия:Иоганн ФридрихРайхардт(1752-1814)

Bunt sind schon die Wälder,

Gelb die Stoppelfelder

Und der Herbst beginnt.

Rote Blätter fallen,

Graue Nebel Wallen,

Kühler weht der Wind.

Wie die volle Traube

Aus dem Rosenlaube purpurfarbig strahlt!

Am Gelände reifen

Pfirsiche, mit streifen rot und weiss bemalt.

Flinke Träger springen,

Und die Mädchen singen, alles jubelt froh.

Bunte Bänder schweben

Zwischen hohen Reben auf dem Hut von Stroh.

infourok.ru


Смотрите также